中国語文法 介詞

介詞とは英語の前置詞のようなもので、 名詞を伴って介詞フレーズを作り状語として 場所・時間・原因・対象などを表す働きをします。

■肯定文
●主語+介詞フレーズ(介詞+名詞)+述語(動詞/形容詞)
介詞フレーズは述語の前に置く。

wǒ zài jiāli chī fàn
家里 吃 饭。   私は家でご飯を食べる。

wǒ dào rìběn qù
日本 去。   私は日本へ行く。

■否定文
●主語+不+介詞フレーズ+述語
介詞の前に不を置きます。

wǒ bù gěi tā zuò cài
不 给 他 做 菜。   私は彼のために料理を作らない。

■疑問文
文末に「吗 」をつけるか、反復疑問文にします。
●主語+介詞フレーズ+述語+吗 ?

nǐ gēn tā yīqǐ qù zhōng guó ma
她 一起 去 中国 吗?
あなたは彼女と一緒に中国へ行きますか?

●主語+介詞フレーズ+動詞(形容詞)+不+動詞(形容詞)?

tā jiā lí chēzhàn yuǎn bu yuǎn
他 家 车站 远 不 远?
彼の家は駅から遠いですか?

<主な介詞>

場所を表すもの
在 zài (~で)場所・範囲を示す
从 cóng (~から)場所の起点を示す
到 dào (~まで、~へ)場所の到達点を示す
离 lí (~から)2点間距離の隔たりを示す

方向を表すもの
往 wǎng (~に向かって)方向を示す
向 xiàng (~に向かって)方向を示す
朝 cháo (~に向かって)方向を示す

時間を表すもの
从 cóng (~から)時間の起点を示す
到 dào (~まで)時間の到達点を示す
在 zài (~に)時を表す
当 dāng (~のときに)出来事が起きた時を示す
离 lí (~から、~まで)2点間の時間的な隔たりを示す

対象を表すもの
跟 gēn (~と)相手を示す
和 hé (~と)相手を示す
对 duì (~に対して、~に向かって)
为 wèi (~に対して、~に向かって)
给 gěi (~に、~のために)

ページの先頭へ