中国語文法 語気助詞

日本語で「うれしいなあ」「早く行こう」「明日行きましょう」 などというとき、文末に置かれる助詞で感嘆などを 表しています。
中国語でも、同じように文末に置く「語気助詞」というものがあり、 話し手の気持ちや態度を表現します。

【吗 ma】
平叙文の文末に用い、疑問文を作る。

tā lái ma
他 来
彼は来たの?

【吧 ba】
文末につけることで、断定的な言い方を避ける働きをします。

wǒmen kuài zǒu ba
我们 快 走
早く行きましょう。

【呢 ne】
疑問文の文末に用い、答えを催促する気分を表します。

nǐ de dà yī ne
你 的 大 衣
彼のコートなの?

【啊 a】
感嘆や驚きを表します。
あれっ、まあ、へっへっ、おや、と思うような感じ。

nǐ zhēn hǎo a
你 真 好
あなたは本当にいい人だね!

【的 de】
文末に用いることで、きっぱりと断定する意味になります。
「是~的」という構文としてよく使われます。
ある行為が発生したことについて、それが発生した場所、時間、方法など を具体的に強調します。

zhè shì nǐ de

これは君のものだ。

wǒ shì zuó tiān qù de
昨天 去
私はきのう行ったんです。

ページの先頭へ